*
PHẬT THUYẾT KINH ÐẠI TẬP HỘI CHÁNH PHÁP
Hán Dịch: Pháp Ðại Sư Thí Hộ.
Việt Dịch: Nguyên Hiển
*
Kinh Đại Tập Hội Chánh Pháp: Quyển Năm
*
Bấy giờ, đức Như Lai Nguyệt Thượng Cảnh Giới bảo Bồ Tát Dược Vương Quân rằng: – Các ông nên biết, tất cả chúng sanh vì có thân nên phải khổ, sanh già bệnh chết buồn rầu đau khổ, oán thù gặp nhau, ân ái xa lìa, cầu mong không thành. Tất cả điều đó đều là khổ, bức bách chúng sanh chẳng thể giải thoát. Tất cả những đau khổ này rất đáng sợ, nhưng các chúng sanh đối với nghĩa lý của các khổ này chẳng nghe chẳng biết.
Bấy giờ trong hội các người mới sanh nghe đức Phật nói tên các khổ ấy, đều chấp tay bạch đức Phật rằng: – Bạch Thế Tôn! Chúng con thích được nghe nghĩa lý của các khổ nầy, cúi mong đức Phật nói cho.
Đức Phật bảo: – Này các Thiện Nam Tử! Chẳng phải chỉ có các ông mới thích nghe, tất cả chúng sanh cũng đều như vậy.
Các vị mới sanh lại bạch Phật rằng: – Bạch Thế Tôn! Nói chết, nghĩa ấy thế nào?
Đức Phật lời: – Này các Thiện Nam Tử! Đó là thức đã diệt, thân hoại nên gọi là chết. Tất cả chúng sanh lúc sắp mạng chung, có ba thứ gió thổi đến phá hoại. Đó là gió diệt thức, gió động chuyển thức, gió khởi thức. Ba thứ gió nầy lúc mạng chúng sanh sắp hết, khiến cho thức tan mất, động chuyển, thay đổi.
*
Các vị mới sanh thưa rằng: – Bạch Thế Tôn! Loại gió diệt thức ấy, làm sao có thể khiến cho thức của chúng sanh bị diệt, thân bị hoại?
Đức Phật dạy: – Loại gió diệt thức nầy có ba thứ. Đó là dao, kim châm và đại lực. Do ba thứ gió nầy có thể làm tiêu diệt thức. Khi thức bị diệt, thân liền bị hoại.
Các vị mới sanh thưa rằng: – Bạch Thế Tôn! Sao gọi là thân?
Đức Phật dạy: – Gọi là thân vì như huyễn, như ánh lửa, lại như gánh nặng, lại như đờm dãi, các vật hư thối. Những người vô trí không thể biết rõ. Sanh là khổ lớn, do sanh phát khởi, duyên pháp tụ tập, nên mạng căn liên tục được duy trì, nhưng kỳ thật là do tương ứng với ái. Những điều như vậy giả danh gọi là thân.
Những vị mới sanh thưa rằng: – Bạch Thế Tôn! Sao gọi là mạng? Và sao gọi là diệt?
Đức Phật dạy: – Thức chủ trì liên tục gọi đó là mạng. Nghiệp báo suy vi tàn tạ, thức pháp ly tán, mạng căn đoạn tuyệt, thân phần bị hủy hoại gọi là diệt. Này các Thiện Nam Tử! Nay Ta lại nói cho các ngươi biết những sở hữu của thân phần. Nên biết các phần gân mạch trong thân con người số đến một câu chi, có tám vạn bốn ngàn lỗ chân lông, có một ngàn hai trăm chi tiết của thân thể, có ba trăm lẻ tám đốt xương. Những thứ ấy cọng lại thành thân con người.
*
Lại có tám vạn bốn ngàn loại trùng. Những loại ký sinh như vậy đồng nương nơi thân con người, ngày đêm cắn hút nơi thân con người, lại bị các trùng cắn hút lẫn nhau, nên các khổ theo đó mà sanh. Tám vạn bốn ngàn loại trùng như vậy, trong đó có hai loại trùng lớn, trong bảy ngày đêm giao đấu với nhau, đến ngày thứ bảy một trùng bị chết, còn lại một trùng chúng lại giao đấu với nhau, trùng này chết trùng kia lại sanh.
Như vậy xoay vần, cho đến lúc mạng người chấm dứt. Các loại trùng thảy đều bị hoại diệt vì không còn chỗ nương tựa. Các loại phàm phu chẳng thể biết được điều này, nên khổ pháp trong ngoài nối nhau sanh diệt, già bệnh chết đều chẳng hề sợ hãi, hoặc thuận hoặc nghịch giao tranh lẫn nhau. Như hai loại trùng trong thân, khổ não theo đó sanh ra mà chẳng hay biết, khi thân hoại mạng chung thì chẳng còn gì cả.
*
Này các Thiện Nam Tử! Có một phàm phu lúc sắp mạng chung, có thiện tri thức đến an ủi hỏi rằng: Ngay lúc đang sống bạn có từng thấy biết sanh già bệnh chết là các khổ nạn không?
Người đó đáp: Tôi đã từng thấy biết như thế.
Thiện tri thức ấy nói: Nay bạn đã tự thấy biết những khổ đau như vậy, sao không sanh tâm nhàm chán, phát khởi tâm thù thắng? Ở giữa hai đời trồng ít thiện căn, đoạn các pháp ác, tu các chánh hạnh. Nếu có thể làm được như vậy, khi xả báo thân nầy, sanh đến chỗ tốt đẹp khác, lìa các sợ hãi, đó là nhờ pháp lành ấy làm chỗ nương tựa. Huống chi ở thế gian các khổ đau thật là rõ ràng, bạn có thể quan sát tất cả. Chẳng lẽ bạn không nghe, đại địa nếu lúc kích động có thể phát tiếng gầm lớn, nếu hành pháp lành sẽ có thắng lực lớn.
Vì vậy, ở trong cõi thanh tịnh của các đức Như Lai gieo trồng các pháp lành. Như là đem các vòng hoa, hương thoa ẩm thực, áo mặc ngọa cụ, thuốc men, cúng dường đức Như Lai cùng các Tỳ kheo, Tỳ kheo ni, Cận sự nam, Cận sự nữ, bốn chúng thanh tịnh. Cúng dường như vậy gọi là trồng các giống lành trong cõi Phật, sẽ phát sanh tất cả thiện quả. Nay bạn đã gặp được Đại Pháp Vương xuất hiện ở thế gian, nếu không gieo trồng các căn lành thì thiệt là vô ích. Lúc đó, vị thiện trí thức vì người phàm phu nói bài kệ tụng:
*
Như Lai hiện thế gian
Đánh trống pháp quảng đại
Mở pháp môn vi diệu
Khiến tất cả đi vào
Rộng độ các chúng sanh
Về Niết Bàn tịch diệt
Nay bạn thấy việc này
Sao chẳng khởi tinh tấn
Lúc bấy giờ, người kia cũng nói bài kệ tụng đáp lời thiện trí thức:
*
Nếu ngu si vô trí
Lại được gặp bạn ác
Rộng tạo nhân ô nhiễm
Là các việc tham dục
Càng khởi thêm ngã kiến
Phá hòa hợp tăng già
Hủy hoại chùa và tháp
Chẳng tin sâu Tam Bảo
Chỉ tạo các ác nghiệp
Chẳng tạo nhân duyên lành
Trong tất cả mọi thời
Thường phạm các lỗi lầm
Làm não loạn mẹ cha
Không sanh tâm hiếu kính
Nói ra lời vô pháp
Khinh chê bậc hiền thiện
Vì tạo nhân ác nầy
Phải đọa xuống Địa ngục
Thân phải chịu khổ não
Không ai cứu giúp được
Ngục hãi hùng, ép nát
Nóng cháy và vô gián
Trong các ngục như vậy
Lần lượt chịu các khổ
Vừa từ ngục lớn ra
Lại vào trong ngục nhỏ
Là hoa sen đao binh
Bị thọ khổ liên tục
Ngục lớn nhỏ như vậy
Có vô số chúng sanh
Tùy nhân duyên nghiệp mình
Mà thọ báo nặng nhẹ
Hoặc trăm kiếp ngàn kiếp
Hoặc thời gian lâu dài
Dây ác nghiệp trói buộc
Không thể nào thoát khỏi
*
Trong Địa ngục đao binh
Rộng đến trăm do tuần
Không thấy cửa ra ngục
Chỉ thấy người khổ thọ khổ
Số trăm ngàn câu chi
Rừng gươm và núi đao
Xua đuổi tội nhân vào
Thân thể bị chặt đứt
Tạm thời tuy chết đi
Gió nghiệp lại thổi đến
Tức thì sống liền lại
Phải chịu các khổ não
Địa ngục không ngằn mé
Chúng sanh cũng vô cùng
Do nhân duyên ác nghiệp
Liên tục không gián đoạn
Người tạo các ác nghiệp
Phải đọa vào Địa ngục
Ngày nay thiện tri thức
Nghe nói nghiệp đã tạo
Ta từng khởi tâm tham
Tạo nhà cửa cao lớn
Tô vẽ và chạm trổ
Vàng ngọc dùng trang trí
Lại làm các vườn hoa
Kho tàng với sản nghiệp
Nuôi các loại trâu ngựa
Dùng phục vụ đời sống
Cha mẹ và quyến thuộc
Số nội ngoại rất nhiều
Tôi tớ và kỹ nữ
Số ấy nhiều vô cùng
Thường khiến suốt ngày đêm
*
Tấu các thứ âm nhạc
Chỉ để mình vui thích
Không nhớ người khác khổ
Coi thường kẻ nghèo khó
Tạo các thứ trang nghiêm
Những đồ vật sử dụng
Toàn vàng bạc châu báu
Dùng dầu thơm tắm rửa
Lại thoa các hương thơm
Long não và chiên đàn
Cùng các loại xạ hương
Dùng nước hoa tắm xong
Tiếp theo là trang điểm
Tay mang xuyến đeo nhẫn
Đều làm bằng châu ngọc
Dùng trân châu anh lạc
Để trang nghiêm nơi cổ
Chơn kim đẹp tối thượng
Dùng làm đôi bông tai
Trang nghiêm thân thể xong
Đầu cài các hoa đẹp
Tô-ma-na, chiêm bà
Cùng các thứ hương lạ
Lại mặc y phục đẹp
Bằng dạ mềm tối thượng
Trắng tinh lại thanh khiết
Xông ướp bằng hương thơm
Ăn uống vị ngon bổ
Ngọt ngào lại thơm tho
Người hầu dâng thức cần
Không hề thấy đói khát
Mặt đất trải chiếu đẹp
Đi trên đó dạo chơi
Hai bên có người hầu
Tự tại lại tôn quý
Trang sức rộng như vậy
Để thân được yêu thích
*
Thường luyến tiếc gìn giữ
Không sanh tưởng phá hoại
Đã đầy đủ giàu sang
Không còn nghĩ gì khác
Buông lung tâm nhiễm dục
Tạo lầm lỗi bất thiện
Mắt tham đắm cảnh sắc
Các căn khác cũng vậy
Họ vì nhân lỗi lầm
Tự chẳng thể hiểu rõ
Chỉ biết nơi thấy nghe
Các phiền não tùy sanh
Ở trong cảnh thuận nghịch
Khởi dậy tham sân si
Các xúc thật mềm dịu
Thân tâm xúc sanh ái
Tưởng ái ấy đã sanh
Đều tạo các nghiệp tội
Ta đã từng có lúc
Vô cớ hại hữu tình
Dùng tên bắn thân nai
Khiến cho nó phải chết
Chỉ lấy thịt để ăn
Chẳng nghĩ trong đời sau
Quả báo phải tự thọ
Không ai thế ta được
Ta ngu si vô trí
Chỉ muốn nuôi thân mình
Ngày kia chết, khổ đến
Thức diệt thân hư nát
Chỉ nhóm các khổ não
Chẳng có gì khả ái
Cha mẹ cùng thân quyến
Nhìn nhau chẳng cứu được
Lương y và thuốc tốt
Cũng chỉ uổng công sức
Những tăng thêm phiền não
Không cách nào cứu được
*
Khi mạng ta chấm dứt
Bỏ nơi bãi tha ma
Bị các trùng chim thú
Ăn uống thật no nê
Tất cả vô sở hữu
Hiện tiền là không huyễn
Các cảnh đều là không
Duy quả báo chẳng mất
Bấy giờ biết nương đâu
Chỉ nương tựa thiện pháp
Như ta tạo nhân ác
Sẽ đọa xuống Địa ngục
Rộng tích chứa tội nghiệp
Sau tùy sanh khổ não
Ấy ở trong ba đời
Phá hoại giống thiện pháp
Thọ tưởng hai pháp hành
Dùng các xúc làm nhân
Do xúc tâm ái sanh
Nên buồn khổ trói buộc
Thiện pháp như thuốc hay
Hay trị tâm tham ái
Tham ái đã không sanh
Các ác mới không tạo
Ta thật không phước huệ
Dối thọ lấy thân người
Phật nói cửa phương tiện
Bố thí và trì giới
Ta không thể tự làm
Không tùy hỷ thấy nghe
Không thể nghe chánh pháp
Ngu si ngày một tăng
Vô minh và phiền não
Chuyển hóa đến vô cùng
Ngăn nhân duyên thiện pháp
Làm sao được giải thoát
Tâm mê hoặc tán loạn
Không lúc nào yên tĩnh
Lửa phiền não đốt cháy
Bị các thứ trói buộc
Với thân chẳng an vui
Chẳng bao giờ thích pháp
Mạng sống sắp kết thúc
Tất cả đều hư nát
Chỉ thắng pháp chư Phật
Năng cứu khổ chúng sanh
Giới pháp cửa chân thật
Ai vào được vui lớn
Như nghiệp ta đã tạo
Trong lòng rất hối hận
Nay gặp thiện tri thức
Vì vậy nói sự thật
*
Bấy giờ, đức Như Lai Nguyệt Thượng Cảnh Giới bảo Bồ Tát Dược Vương Quân: – Này Thiện Nam Tử! Người phàm phu lúc sắp mạng chung hết sức sợ hãi, đau khổ trong lòng vì không ai cứu hộ, chỉ có các thiện pháp mới làm chỗ nương cho họ, đem lại quả báo tốt đẹp mà không bị tổn thất.
Bấy giờ Đức Phật liền nói bài kệ:
Chúng sanh tạo nghiệp ác
Phải đọa vào Địa ngục
Lúc đó nuốt sắt viên
Khát uống nước đồng sôi
Thân bị lửa dữ đốt
Vì nghiệp ác tự thiêu
Toàn thân bị phá nát
Bị kinh hãi khổ đau
Chẳng được thấy cảnh vui
Chẳng nghe tên chánh pháp
Khổ bức bách thân tâm
Tất cả chẳng gì vui
Chúng sanh tạo pháp lành
Được sanh vào đường thiện
Được gặp thiện tri thức
Hướng dẫn tu pháp lành
Phát sanh hiểu, chánh tín
Đủ giới huệ, đa văn
Diệt trừ các phiền não
Sẽ thành chánh đẳng giác
Hành tinh tấn tối thượng
Phật xuất thế đã dạy
Khuyên phát các thiện căn
Không sanh tâm lùi bước
Từ bi chân phạm hạnh
Cứu tất cả chúng sanh
Tự lợi lại lợi tha
Đều khiến được giải thoát
*
Thiện Nam Tử! Lắng nghe
Lời Phật nói chân thật
Bằng pháp âm vi diệu
Khiến tất cả điều phục
Tâm đại bi là cha
Tâm Bồ-đề là mẹ
Thiện pháp là tri thức
Hay cứu giúp chúng sanh
Chánh giác hiện ở đời
Thuyết pháp môn tối thắng
Phương tiện dạy chúng sanh
Khiến trụ nơi tịch diệt
Phật là bậc đại bi
Bậc tối thượng thế gian
Khắp xem các hữu tình
Đều như con của Phật
Bình đẳng không có hai
Khiến tất cả quy y
*
Bấy giờ, khi đức Phật nói pháp này, ba ngàn Đại thiên thế giới có sáu thứ chấn động, tức thì Bồ Tát Dược Vương Quân chấp tay cung kính bạch đức Phật rằng: – Do nhân duyên gì mà đại địa chấn động? Cúi mong đức Phật từ bi nói cho con biết.
Đức Phật ấy đáp: – Thiện Nam Tử! Ngươi hãy quán sát bốn phương có thấy gì không? Bấy giờ, Bồ Tát Dược Vương Quân theo thánh chỉ của Phật liền quan sát bốn phương, thấy đại địa này bị chấn động, trong thời gian ngắn mặt đất bị nứt ra, có sáu mươi lăm câu chi người sanh ra từ mặt đất.
Lúc bấy giờ, sáu mươi lăm câu chi mới sanh, đều chấp tay bạch đức Phật rằng: – Chúng con từ đâu sanh ra?
Đức Phật ở trong hội chỉ những người mới sanh trước, bảo những người từ đất sanh ra rằng: – Này các Thiện Nam Tử! Các ngươi có thấy những người nầy chăng?
Thưa rằng: – Chúng con có thấy.
Đức Phật dạy: – Như họ sanh ra, các ngươi cũng từ đất sanh ra.
Họ lại hỏi: – Các người nầy cũng sẽ diệt chăng?
Đức Phật đáp: – Đúng vậy, đúng vậy! Họ sẽ bị diệt. Này các Thiện Nam Tử! Đâu phải chỉ có các người này, tất cả hữu tình đều phải chết.
*
Bấy giờ, các người mới sanh ra trước hội của Phật đều đứng dậy chấp tay bạch Phật rằng: – Bạch Thế Tôn! Như Phật đã nói về hai pháp sanh và tử, chúng con đều nhàm chán tai họa ấy, không có ưa thích.
Đức Phật dạy: – Các ngươi đã có thể nhàm chán tai họa sanh tử, sao không thể phát tâm tinh tấn?
Các người mới sanh lại bạch đức Phật rằng: – Bạch Thế Tôn! Chúng con ở trước đức Như Lai được thỉnh thọ chánh pháp, thấy đại chúng Bồ Tát Thanh văn có đại thần thông, đầy đủ oai đức. Đó là điều chúng con ưa thích. Chúng con cũng muốn hướng đến các vị ấy để tinh tấn tu tập, xa lìa sanh tử.
Bấy giờ, Bồ Tát Dược Vương Quân lại thấy có các người từ đất sanh ra, Ngài cùng với năm trăm Đại Bồ Tát đều dùng sức thần thông của mình ở trong hội, bay lên hư không cao đến hai vạn do tuần, ở trên hư không, hoặc hiện tướng kinh hành, hoặc hiện tướng ngồi kiết già, hoặc hiện tướng vua sư tử bước đi, hoặc hiện tướng voi chúa bước đi, hoặc hiện tướng các loài thú lạ bước đi. Các vị hiện những tướng như vậy xong, lại ở trên không trung làm các thần biến. Khi ấy các Bồ Tát nầy thân phát ra ánh sáng, như ánh sáng ở trong không trung của trăm ngàn mặt trời mặt trăng.
*
Bấy giờ các vị từ đất sanh ra đều bạch đức Phật rằng: – Bạch Thế Tôn! Do nhân duyên gì mà có ánh sáng vĩ đại nầy? Và trên không trung hiện các thần biến hy hữu này?
Đức Phật bảo: – Này các Thiện Nam Tử! Các ngươi có thấy các Bồ Tát ở trên không trung chăng?
Thưa rằng: – Chúng con có thấy.
Đức Phật dạy: – Luồng ánh sáng lớn ấy là do thân của các Bồ Tát phát ra. Các Bồ Tát này, mỗi vị đều có thể hiện các thần thông biến hóa như vậy.
Lúc đó, Bồ Tát Dược Vương Quân cùng các chúng Bồ Tát, ở trên hư không liền phát ra tiếng nói vi diệu đồng bạch đức Phật rằng: – Cúi mong đức Phật từ bi vì các chúng sanh tuyên thuyết pháp yếu, hoặc trời hoặc người nếu được nghe pháp, đều được lợi ích an lạc tối thượng. Chúng con nay đều nhờ phương tiện đại bi của đức Như Lai, mà nguyện lực tinh tấn được kiến lập. Nguyện đức Phật hiển lộ ánh sáng pháp soi sáng khắp thế gian. Nói như vậy xong, liền từ hư không hạ xuống đứng trước đức Phật.
*
Đức Phật ấy bảo Bồ Tát Dược Vương Quân rằng: – Này Thiện Nam Tử! Nay ngươi thấy ba ngàn Đại thiên thế giới này có sáu thứ chấn động chăng?
Bồ Tát Dược Vương Quân thưa rằng: – Con đã thấy, bạch Thế Tôn! Nhưng hiện nay chúng con chẳng thể hiểu được lý do vì sao có việc như vậy. Lại nữa hiện nay con có chút nghi hoặc muốn hỏi đức Thế Tôn mong Ngài chỉ dạy.
Đức Phật đó dạy: – Này Thiện Nam Tử! Nay ngươi có nghi ngờ gì cứ tự ý hỏi, hoặc đó là những việc của ba đời, quá khứ vị lai hiện tại. Ta sẽ phân biệt từng việc như thật diễn nói cho ngươi.
Bồ Tát Dược Vương Quân bạch Đức Phật rằng: – Bạch Thế Tôn! Vì sao hiện nay trong hội có tám vạn bốn ngàn chúng thiên tử, tám vạn bốn ngàn câu chi chúng Đại Bồ Tát, một vạn hai ngàn chúng Long vương, một vạn tám ngàn chúng ác quỷ, hai vạn năm ngàn chúng quỷ đói. Tại sao số lượng chúng nhiều như vậy?
Đức Phật ấy đáp: – Này Thiện Nam Tử! Nay ngươi nên biết rằng, các đại chúng này đều đến đây tập hội, để nghe Phật thuyết pháp, ngay trong ngày hôm nay họ sẽ được lợi ích lớn, vĩnh viễn thoát khỏi luân hồi. Lại ở trong chúng ấy có người được an trụ pháp thập địa, có người được an trụ cõi Niết Bàn, có người được giải thoát khỏi khổ già bệnh chết, trụ pháp an lạc, có người được giải thoát khỏi sự trói buộc của phiền não, có người được thâm nhập vào chánh pháp của Phật.
*
Bồ Tát Dược Vương Quân lại bạch đức Phật: – Bạch Thế Tôn! Đức Như Lai khéo vì tất cả chúng sanh làm các sự nghiệp phương tiện thiện xảo tùy thuận nhiếp hóa, vì sao trong việc làm ấy Ngài vẫn không thấy mệt mỏi?
Đức Phật đáp: – Này Thiện Nam Tử! Ngươi hãy lắng nghe! Đức Như Lai khởi tâm đại bi, bày các phương tiện, nhiếp hóa tất cả hữu tình đều khiến cho họ được giải thoát, mà không có sự mệt mỏi. Chỉ vì các chúng sanh u mê đối với thiện pháp, dầu gặp được đức Như Lai chẳng năng gần gũi, thỉnh thọ tu tập, chẳng cầu giải thoát.
Này Thiện Nam Tử! Hôm nay Như Lai ở trong đại chúng thổi loa đại pháp, đánh trống đại pháp, phát ra tiếng nói đại pháp, diễn nghĩa đại pháp, hoặc trời hay rồng, cho đến tám bộ bốn chúng, và các người mới sanh, tất cả đại chúng như vậy, trong ngày hôm nay được đại tổng trì, viên mãn thiện pháp, an trụ thập địa, tất cả đều được lợi lạc. Đều là do phương tiện thần thông của Như Lai tạo ra, khiến cho các chúng sanh trụ vào địa vị tinh tấn, được đầy đủ pháp như Phật Thế Tôn.
*
Bấy giờ, trong số sáu mươi lăm câu chi chúng, có năm ngàn vị mới sanh, đều từ tòa ngồi đứng dậy chấp tay hướng về đức Phật bạch rằng: – Bạch Thế Tôn! Chúng con có thân như là gánh nặng, nên hết sức kinh sợ, làm sao được giải thoát? Lại nữa, tất cả chúng sanh ở trong luân hồi, chẳng phút nào được tịch tĩnh, dục vọng làm chướng ngại tâm, chẳng thể nào biết rõ, sống trong tăm tối, chẳng thể nào biết sáng suốt.
Cúi mong đức Thế Tôn, nhiếp thọ cho chúng con và các chúng sanh, ban bố cho chúng con sự vô úy để tất cả được an lạc. Cúi mong đức Thế Tôn tuyên thuyết diệu pháp, khiến cho các chúng sanh ít trí tuệ được tăng trưởng trí tuệ chân chánh, khổ não chúng sanh đều được giải thoát, đời đời sanh ra đều được thấy Phật nghe pháp.
Bấy giờ, Bồ Tát Dược Vương Quân hướng về các vị mới sanh nói bài kệ tụng:
Các ngươi nếu muốn nghe chánh pháp
Trước phải ăn uống nuôi thân mạng
Sau khởi tâm quảng đại vô úy
Sẽ được pháp vị tối thượng diệu
Khi ấy các vị mới sanh cũng nói bài kệ đáp lại Bồ Tát Dược Vương Quân:
*
Thưa Tôn giả đại trí
Khéo điều phục các căn
Có tiếng tăm rộng khắp
Mọi người đều ái kính
Đã viên mãn thiện pháp
Chẳng điều gì chẳng biết
Vì sao nói như vầy
Ăn uống nuôi thân mạng
Theo ý của chúng tôi
Ăn uống là lỗi lầm
Thức ăn vào trong bụng
Thành các thứ tạp uế
Dầu tăng trưởng sức lực
Nhưng sẽ sanh pháp ác
Ở trong ba đường ác
Sẽ sanh nhiều kinh sợ
Các tội nghiệp chúng sanh
Cũng do ăn uống sanh
Do có tâm tham ái
Vì ăn uống khơi dậy
Kẻ ngu si thế gian
Sanh các thứ tâm tham
Sắm ruộng vườn to lớn
Nhà cửa và lầu gác
Các y phục tốt đẹp
Cùng trang sức tối thượng
Các diệu bảo bảy báu
Trân châu và anh lạc
Voi ngựa và xe cộ
Với thật nhiều tôi tớ
*
Tuy tạm thời giàu sang
Cuối cùng bị vô thường
Như khi thọ mạng hết
Lưu chuyển trong các đường
Chẳng thể nghe chánh pháp
Xa lìa thiện tri thức
Giả sử bốn đại châu
Họ làm Chuyển Luân Vương
Có đầy đủ bảy báu
Và cả ngàn người con
Giàu sang đại tự tại
Dũng mãnh lại oai nghiêm
Tất cả đều nương nhờ
Và cung kính tán dương
Suốt đời quả báo tốt
Nhưng cũng bị vô thường
Khi thọ mạng chấm dứt
Phải theo nghiệp thiện, ác
Tuy giàu có của cải
Dũng mãnh đại oai đức
Khi thọ mạng kết thúc
Tự lực không thể cứu
Tôn giả, như tôi nói
Tất cả không thể nương
Chỉ chư Phật Như Lai
Chỗ nương tựa chơn thật
Như cha và như mẹ
Hay nuôi dưỡng con mình
Thương yêu thật bình đẳng
Xem tất cả như con
*
Như ánh sáng trời trăng
Chiếu khắp nơi tăm tối
Các nỗi khổ luân hồi
Đoạn diệt không sanh nữa
Chặt đứt gốc phiền não
Khiến lìa các sợ hãi
Khiến các loài hữu tình
Chứng Bồ-đề vô thượng
Tuyên thuyết chánh pháp môn
Khiến trụ bất thối chuyển
Thế gian vì ăn uống
Chẳng lợi sanh lỗi lầm
Không được sanh lên trời
Chẳng phải quả khả ái
Ở thế gian không vui
Phải thọ báo cực khổ
Thọ mạng bị tổn giảm
Vì tạo nghiệp bất thiện
Sống giàu, ưa tham ái
Không hiểu rõ vô thường
Chẳng tạo nghiệp tốt đẹp
Chẳng hiểu rõ diệu pháp
Không nghĩ lìa lỗi lầm
Chẳng trụ tâm tịch tĩnh
Thọ mạng đã kết thúc
Thọ các khổ luân hồi
Bị gậy vô thường đánh
Dây năm dục trói buộc
Khổ não càng tăng thêm
Nghiệp báo chẳng thể thoát
*
Nghiệp quá khứ soi chiếu
Không cứu không chỗ nương
Phải biết khi sắp chết
Thêm sầu bi sợ hãi
Ta nên đem châu báu
Vàng bạc và pha lê
Rộng thí cho mọi người
Không hề sanh tiếc lẫn
Ta nên đem sức mình
Phục vụ cho người khác
Trải qua thời gian dài
Vẫn không sanh mỏi mệt
Nếu khởi tưởng tham ái
Chứa nhóm nhiều của cải
Cùng ăn uống thượng vị
Ta liền sanh sợ hãi
Nguyện Tôn giả lắng nghe
Những lời của chúng tôi
Ví dù cho chư Thiên
Thọ quả báo thắng diệu
Đồ dùng toàn diệu bảo
Chứa đầy món thượng vị
Ngon ngọt lại thơm lừng
Ăn uống thấy sảng khoái
Lợi ích thân trời người
Sắc đẹp và uy lực
Khi quả báo kết thúc
Tất cả đều không thật
Vì vậy nên chúng tôi
Không ưa thích ăn uống
*
Chỉ thích chánh pháp môn
Cầu giải thoát các khổ
Xa lìa khổ tham ái
Được tự tại vô ngại
Quy y Phật Thế Tôn
Bậc Chơn Thánh Đại Tiên
Thưa Tôn giả đại trí
Con cung kính đảnh lễ
Lòng từ bi quảng đại
Chúng sanh đều thích nhìn
Tên của Ngài là gì
Xin Tôn giả nói cho
Ai nghe thấy tùy hỷ
Được các căn thanh tịnh
Bấy giờ Bồ Tát Dược Vương Quân trả lời bằng kệ tụng các người mới sanh:
*
Nay ngươi muốn nghe tên của ta
Các tên gọi chỉ Phật mới biết
Trăm ngàn câu chi chúng mới sanh
Tất cả tên họ Phật mới biết
Các người mới sanh lại nói bài kệ:
Tôi từng theo Phật được thỉnh thọ
Tất cả tên mới sanh, sanh lâu
Chỉ tên của Ngài rất sâu xa
Chưa từng được nghe Phật rộng nói
Bấy giờ, Bồ Tát Dược Vương Quân lại trả lời các vị mới sanh bằng bài kệ:
*
Nên biết tên của ta
Hiệu là Dược Vương Quân
Diệu dược cứu chúng sanh
Vì vậy có tên ấy
Tất cả mọi chúng sanh
Bị các bệnh trói buộc
Ta dùng các phương tiện
Tùy thuận để cứu giúp
Tham là bệnh lớn nhất
Não hại cả thế gian
Do bệnh nầy làm nhân
Sanh ra các lỗi lầm
Bệnh sân như lửa lớn
Thiêu đốt tâm tịch tĩnh
Chỉ pháp dược cam lồ
Năng trừ các khổ não
Bệnh si rất đáng sợ
Che khuất tâm trí huệ
Chết đọa vào đường ác
Chẳng được nghe chánh pháp
Do ba thứ bệnh này
Dần dần sanh các bệnh
Thêm ngu si tăm tối
Ta đều ban pháp dược
Khiến xa lìa lỗi lầm
Diệt tất cả nghiệp nhân
Các khổ não hết sanh
Tuyệt dứt các sợ hãi
Đã được lìa các bệnh
Mau thấy bậc Chánh giác
*
Vì ta là y vương
Tùy bệnh mà cho thuốc
Tất cả loài hữu tình
Thường bị lửa đốt cháy
Hừng hực không thể tắt
Phát sanh các khổ não
Tham dục là gánh nặng
Không lúc nào giải thoát
Tâm sân si cũng vậy
Dần dà thêm lầm lỗi
Tuy thường mang gánh nặng
Chẳng tìm cửa giải thoát
Lại chẳng nghĩ vô thường
Chẳng tìm đường xuất ly
Nghiệp phiền não đeo đuổi
Khổ não cũng chẳng biết
Các bệnh bức bách thân
Chẳng năng cầu diệu dược
Do nhân duyên vô minh
Các hành liền sanh khởi
Các hành pháp đã khởi
Tham ái sanh lỗi lầm
Các hành không cùng tận
Tất cả pháp đều không
Vô trí, không thể biết
Không thể sanh chánh niệm
Không tu hành tịch tĩnh
Thức diệt, khổ não tăng
Trải qua vô số kiếp
Không thể được giải thoát
*
Phật xuất hiện ở đời
Làm thầy của trời người
Như cha mẹ thương con
Khai thị đường chánh giác
Lại mưa pháp bảo lớn
Tế độ các chúng sanh
Trừ những kẻ tà trí
Không thu nhận chánh pháp
Người phát Bồ-đề tâm
Được vào cửa chánh pháp
Biết tất cả hành không
Với không cũng vô ngại
Nếu rõ không, vô ngã
Tất cả không thể nương
Các phiền não cũng không
Xa lìa các lầm lỗi
Bấy giờ, các vị mới sanh lại nói bài kệ tụng:
Bồ Tát, bậc đại bi
Cứu độ các chúng sanh
Đại y vương tinh tấn
Luôn luôn mãi siêng năng
Nghĩ nhớ khổ luân hồi
Đem công đức nhiếp trì
Con thâm tín quy y
Phát dũng mãnh tinh tấn
Bấy giờ, Bồ Tát Dược Vương Quân lại nói bài kệ:
*
Nay các ngươi nên biết
Phật là đấng tối thượng
Thế gian, xuất thế gian
Phước trí đều đầy đủ
Ba mươi hai tướng tốt
Các vẻ đẹp trang nghiêm
Lòng từ bi rộng lớn
Độ khắp các quần sanh
Phật oai dung cao tột
Giống như núi diệu cao
Trí tuệ vô cùng tận
Bao la như biển cả
Khéo mở các phương tiện
Tùy thuận độ chúng sanh
Chiêm lễ và quy y
Đều được quả an lạc
*
Bấy giờ, đức Như Lai Nguyệt Thượng Cảnh Giới phát ra âm thanh trong suốt vi diệu như tiếng chim Ca-lăng-tần-già mười phương đều nghe, lại từ trên gương mặt của Ngài phóng ra tám vạn bốn ngàn luồng ánh sáng đủ màu sắc, đó là xanh, vàng, đỏ, trắng, hồng, tía, ngọc biếc.
Những ánh sáng như vậy rộng lớn rực rỡ, chiếu khắp ba ngàn Đại thiên thế giới, làm cho ba mươi hai Địa ngục lớn, nhờ ánh sáng chiếu đến tất cả đều bị phá hủy. Các cung điện của chư Thiên, ánh sáng này chiếu đến làm cho sáng lạng rộng lớn. Những luồng ánh sáng như vậy chiếu đến ba ngàn Đại thiên thế giới xong, ở trong ánh sáng trên hư không lại hiện ra tất cả nhạc cụ của chúng sanh. Sau khi làm xong những biến hóa như vậy, luồng ánh sáng quay trở về nhiễu quanh đức Phật bảy vòng, rồi nhập vào trên đảnh của đức Phật.
Bấy giờ, Bồ Tát Dược Vương Quân lại từ tòa đứng dậy, chấp tay cung kính bạch đức Phật ấy: – Bạch Thế Tôn! Do nhân duyên gì, Ngài lại phóng ra luồng ánh sáng lớn chiếu khắp thế giới? Lúc bấy giờ đức Phật bảo Bồ Tát Dược Vương Quân rằng: – Này Thiện Nam Tử! Ngày hôm nay Ta làm một Phật sự lớn. Nay ở trong hội có các chúng sanh được sự lợi lạc lớn. Do nhân duyên đó nên Ta phóng luồng ánh sáng này.
*
Bồ Tát Dược Vương Quân lại bạch đức Phật rằng: – Nay con có sự nghi ngờ muốn được thưa hỏi, cúi mong đức Thế Tôn giải thích cho con rõ.
Đức Phật ấy bảo: – Này Thiện Nam Tử! Những điều ngươi nghi ngờ cứ tự ý hỏi.
Bồ Tát Dược Vương Quân thưa: – Bạch Thế Tôn! Vì sao các người mới sanh trong hội này, lại được đức Thế Tôn hiện ra các việc hy hữu và tuyên thuyết pháp môn vi diệu như vậy. Còn đối với những người sanh lâu, thì đức Thế Tôn lại không làm như vậy. Hay là những người này không thể hiểu được chánh pháp của Phật chăng?
Đức Phật ấy đáp: – Này Thiện Nam Tử! Vì sao nay ngươi lại đem những lời như vậy, thưa hỏi Như Lai? Đó không phải là những lời nhu thuận. Vì sao? Vì Như Lai bình đẳng hóa độ các chúng sanh, tùy thuận phương tiện mà thuyết pháp. Ai nghe xong đều được lợi ích, đầy đủ điều kiện được nhập vào các môn tổng trì, tất cả công đức đều được thành tựu. Bấy giờ, ở trên hư không lại có vô số lầu gác bằng bảy báu thù diệu rộng lớn hiện ở trên đức Phật.
Lúc đó, đức Phật bảo Bồ Tát Dược Vương Quân: Này Thiện Nam Tử! Nay ngươi có thấy lầu gác tuyệt đẹp nầy chăng?
Bồ Tát Dược Vương Quân thưa: – Con đã thấy, bạch Thế Tôn!
*
Đức Phật bảo: – Nay ngươi nên biết rằng những lầu gác tuyệt đẹp ấy đều do các vị mới sanh biến hiện ra. Vì sao? Vì các vị mới sanh này ngày hôm nay đã viên mãn tất cả thiện pháp.
Lại nữa, ngày hôm nay Ta đánh trống đại pháp, có vô số chư Thiên và nhân loại được pháp cụ túc, vô số chúng sanh Địa ngục được lìa các khổ não, lại có vô số chúng sanh, sanh chánh niệm chốc lát quy y Phật trí, nên đều được giải thoát.
Đức Phật nói lời ấy xong, thì trong hội có chín vạn chín ngàn câu chi các vị sanh lâu, chứng đắc quả Tu-đà-hoàn, được pháp cụ túc, đoạn trừ nghiệp chướng, xa lìa các khổ. Những loại như vậy đều xuất sanh từ chánh pháp của Như Lai.
Bấy giờ ở phương đông, có năm mươi câu chi hằng hà sa số các chúng Bồ Tát, đi vào trong hội, phương nam có sáu mươi câu chi hằng hà sa số các chúng Bồ Tát đi vào trong hội, phương tây có bảy mươi câu chi hằng hà sa số các chúng Bồ Tát đi vào trong hội, phương bắc có tám mươi câu chi hằng hà sa số các chúng Bồ Tát đi vào trong hội, phương dưới có chín mươi câu chi hằng hà sa số các chúng Bồ Tát đi vào trong hội, phương trên có trăm câu chi hằng hà sa số các chúng Bồ Tát đi vào trong hội.
*
Bấy giờ, Bồ Tát Dược Vương Quân bạch đức Phật: – Bạch Thế Tôn! Vì sao trên hư không được bao phủ bởi hai màu đỏ và đen như vậy?
Đức Phật đáp: – Này Thiện Nam Tử! Nay ngươi không biết nhân duyên như vậy sao?
Thưa rằng: – Bạch Thế Tôn! Con không thể biết được.
Đức Phật dạy: – Chỉ có đức Phật Như Lai mới tự biết quán sát. Này Thiện Nam Tử! Nay ngươi nên biết rằng, các phương thế giới liên can đều có nhiều câu chi hằng hà sa số chúng Bồ Tát đi vào Phật hội. Như vậy, các chúng Bồ Tát tùy từng phương mà đến Phật hội, liền từ hư không hạ xuống đứng trước đức Phật ấy, đảnh lễ dưới chân đức Phật ấy rồi đứng qua một bên.
Khi ấy, Bồ Tát Dược Vương Quân bạch đức Phật rằng: – Bạch Thế Tôn! Do nhân duyên gì mà có các chúng Đại Bồ Tát đều đến tập hội?
Đức Phật dạy: – Này Thiện Nam Tử! Các đại chúng Bồ Tát đến tập hội, đều vì các vị mới sanh làm duyên phát khởi.
*
Khi đức Phật ấy nói lời này xong, ở trong hội các vị mới sanh, liền được các pháp cụ túc, an trụ thập địa. Lại nữa, ở trong hội của đức Phật ấy có vô số vị tu hành Bồ Tát, đều được an trụ các pháp Bồ Tát, được đại thần thông thấy nghe tùy hỷ, tất cả chúng sanh đều được lợi lạc. Những vị trụ nơi địa vị Bồ Tát, không còn thối chuyển nữa, mà càng thêm kiên cố thực hành Bồ Tát hạnh.
Đức Phật nói kinh nầy xong, Bồ Tát Phổ Dũng và các Đại Bồ Tát, Tôn giả A Nhã Kiều Trần Như cùng các Đại Tỳ kheo, cho đến Trời, người của thế gian, A-tu-la… và tất cả đại chúng, nghe đức Phật dạy như vậy, thảy đều hoan hỷ tín thọ phụng hành.
( Kinh Đại Tập Hội Chánh Pháp – Hết.)
Tô Chí Tâm viết
Kinh Đại Hội Chánh Pháp, con đọc gần hết rất hoan hỷ. Có đoạn người trẻ tuổi và người lớn tuổi. Có phải mình trôi lăn trong lục đạo này hoài sẽ thành người lớn tuổi không ạ? Với câu “đức Phật nhập diệt” là thế nào ạ? Có phải khi đã thành đức Phật rồi nhưng những kinh điển của Ngài đều không còn nửa hay là Ngài không còn trên thế gian nửa? Con xin chân thành cảm ơn sư Tuệ Tâm ạ! Với kinh này có bán ở đâu không ạ? Con tính mua về để hậu thế đời sau có duyên sẽ đọc được ạ. Nam mô A Di Đà Phật
Tuệ Tâm viết
Nam mô A Di Đà Phật!
Phàm khi đọc kinh, đặc biệt là kinh điển Đại Thừa, chỗ nào hiểu được thì tốt, chỗ nào không hiểu được thì cứ để đó, đừng khởi tâm nghi hay thắc mắc làm gì thì mới đúng pháp. Kinh Đại Thừa nghĩa lý sâu thăm thẳm, trừ bậc Pháp thân Đại sĩ ra, e rằng khó có thể hiểu cho cặn kẽ được. Thực Tuệ Tâm không đủ trí huệ để có thế giảng được nghĩa trong kinh, mong bạn tùy hỉ! Ngay cả khái niệm “Đức Phật nhập diệt” để nói rõ nguồn cơn, thấu đáo tình lý, sợ rằng bậc Pháp sư giảng kinh cũng phải mất cả tháng, may ra mới xong được. Năm xưa, chỉ một chữ “Diệu” mà Trí Giả Đại sư giảng hết 90 ngày chưa xong. Một chuyện như thế đủ để thấy nghĩa kinh văn sâu như thế nào. Vậy nên Tuệ Tâm không dám lung lăng, phạm Đại vọng ngữ thì có hối cũng chẳng kịp…
Kinh này Tuệ Tâm cũng chỉ có bản PDF mà thôi. Bạn nếu phát tâm cầu kinh khẩn thiết, sau này đủ duyên cũng sẽ thấy mua được mà thôi.
Nam mô A Di Đà Phật!
Tô Chí Tâm viết
Cảm ơn sư Tuệ Tâm ạ.Nam mô A Di Đà Phật.
Tuệ Tâm viết
Nam mô A Di Đà Phật.